咖啡爱好者在罗马应该怎么点咖啡?

在意大利的咖啡文化里,没有我们所熟悉的香草拿铁、榛果拿铁、焦糖玛奇朵等口味,下列是当地最常喝的基本款,别混淆啰! 浓缩意式咖啡(Caffè espresso):通常简称Espresso,该字在意大利文…

在意大利的咖啡文化里,没有我们所熟悉的香草拿铁、榛果拿铁、焦糖玛奇朵等口味,下列是当地最常喝的基本款,别混淆啰!

浓缩意式咖啡(Caffè espresso):通常简称Espresso,该字在意大利文有“快速的”意思,香醇浓郁,是一般意大利人最常喝的咖啡种类,当地人多直接以“Caf fè”来表示。若觉得一小杯浓缩咖啡不过瘾,可点双倍分量的浓缩咖啡(Caffè doppio)。

玛奇朵(Caffè macchiato):macchiato有“污点的”含意,也就是指一杯咖啡中有白色点点的牛奶,适合觉得浓缩咖啡太苦的人,以少许牛奶去掉一些咖啡的苦味,多为中午过后点的咖啡。

卡布奇诺(Cappuccino):这是由1/3Espresso+1/3热牛奶+1/3绵密的奶泡的1:1:1完美比例的卡布奇诺,若要增加口感多在上面撒巧克力粉而非肉桂粉。

半浓缩咖啡(Caffè lungo):lungo是“长的”之意,意思是水量比标准Espresso多一点;反之,如果希望浓度更高的咖啡,可以点使用双份咖啡量的Caffè ristretto(窄的)或Caffè corto(短的)。

烈酒浓缩咖啡(Caffè corretto):这是加了几滴如格拉巴酒(Grappa)烈酒的Espresso,普遍受到年纪长的意大利男士喜爱,适合在餐后点饮。

拿铁咖啡(Caffè latte)、拿铁玛奇朵(Latte macchiato):这两种很类似,基本上做法多以2/3杯的热牛奶里,加入1/3的浓缩咖啡,一般在早餐才会喝的。特别提醒你,意大利文的lat te是牛奶的意思,所以到意大利的Bar点一杯拿铁(latte),给你的可是一杯牛奶喔!

无咖啡因咖啡(Caffè decaffeinato):虽是无咖啡因,味道其实和一般的浓缩咖啡大同小异,只是少了咖啡因,让过敏或无法入眠的人也可以享受喝咖啡的乐趣。

来源:《罗马、梵蒂冈深度之旅》
作者:潘锡凤

留下评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注